2008年10月23日星期四

今日才看到有关奥运好玩的

转:https://www.zuola.com/weblog/?p=1178


昨天,陈同学来我这玩,他说赵牧的BLOG上说起过外国人把加油念成"谢亚龙下课"是因为在一场没有中国队参与的比赛中,观众席上的人喊"xie ya long xia ke",结果不懂中文的外国人在接受采访时就以为"xie ya long xia ke"就是"加油"的中文发音。


我去搜索了一下,在赵牧的BLOG上找到了相关的内容



谢亚龙下课--阿根廷球星梅西


知道"阿根廷加油"的中文怎么说吗?Messi(梅西)接受巴萨官网采访说,中国球迷对阿根廷的热情助威,使他学会了用中文说阿根廷加油,记者便让他用中文说说"阿根廷加油",他腼腆一笑,口齿清晰的说了句"谢亚龙下课"。因为在阿根廷VS巴西那场比赛中,无数中国球迷相当无厘头地一阵阵高呼"谢亚龙下课",而阿根廷在此役中,把巴西几乎打成了中国队,梅西不想学会"阿根廷加油"__谢亚龙下课都不行。



然后我又在网上看到这样的一段文字:



"在巴西和阿根廷那场比赛中,精彩激烈的比赛正让人目不暇接的时候,突然工体内响起了震耳欲聋的整齐的"谢亚龙下课"声,此起彼伏,波涛滚滚,回荡在赛场上空,真有点黑色幽默。 "



我是搞不懂中国球迷为什么会喊谢亚龙下课,我以为是人们编的搞笑段子,于是再查,结果发现这个网页里有图片并提到这样一句话:



He said,"Thanks for the Chinese fans to help us make it. KHE YAR LOON KHA KOO!(It means come on Argentina in Chinese native lauguages."


他说:"谢谢中国球迷帮助我们获胜,谢亚龙下课!(中国话里是"阿根廷加油"的意思)。"


没有评论: